Myth Monday: The Colony of Cats (Italian Fairy Tale)
By Kara Newcastle

Once upon a time, animals could talk. Not just meow or bark or oink, they could actually speak real words. Back in those days the rodents absolutely ran amok, eating every piece of food they could get their nasty little teeth on, so the townsfolk were quite willing to pay someone—human or animal—to deal with the plague. In Sicily, a colony of cats hired themselves out as effective rat catchers, were paid handsomely, and used that money to buy their own villa.
Since they weren’t exactly capable of maintaining a house, the cats employed a human servant to cook and clean for them. When a lady in town found herself in need of a job, she would announce to the world, “I will go and live with the cats,” and then head to their villa to apply for work. The cats would hire her, but the maids who worked there usually became lonely for human company—or exasperated by the cats’ exacting demands—and would not stay long. Therefore, a position was usually available.
On the other side of the town lived a widow and her two daughters. The eldest, Peppina, was pretty, but she was also arrogant and snide. Her younger sister, Lizina, was even fairer and possessed a much more pleasant personality, but she was all too frequently at the receiving end of her mother’s bad temper and her sister’s cruel remarks. Their mother resented Lizina, seeing her as a burden when they had so little money to support themselves. Peppina, jealous of Lizina since the day she was born, did everything she could to humiliate and torture her little sister. If Lizina did anything to defend herself, she was beaten, and her food was taken away and given to Peppina.
Finally, Lizina couldn’t stand another moment of torment and she shouted at her family, “I don’t know why you hate me so much, but if you want me to go, fine! I’ll go live with the cats!”
“Then get going!” her mother howled, raising the broomstick she used to beat her child and chasing the poor girl out of the house. Lizina wasted no time in running away, leaving with only the ragged clothes on her back. Bitter but resolute, the girl traversed through town and over the countryside, hardly pausing for even a moment, until she reached the cats’ home.
Just as Lizina was walking up to the gate, the front door to the villa flew open and an older woman stormed out, angrily knotting her shawl over her head and muttering a thousand curses under her breath. As she stomped by, Lizina could see a dozen bright red scratch marks up and down the woman’s face.
“Mouse cacciatore! Rat stigghiola! Lizard ravioli!” the woman screeched. “Disgusting! I’ll never cook for those cats ever again!”
Watching the woman stomp away, Lizina hesitated for a moment. Mouse cacciatore …? That didn’t sound very appetizing. And those scratches—did the cats do that?
Wondering if she had made a mistake in leaving her mother, Lizina turned to look at the house again—and jumped in surprise. At her feet sat a very pretty little gray striped cat, gazing p at Lizina curiously. Behind the cat were five more, all of different sizes and colors, each spaced out along the walkway with the last one seated just inside the door.
The little gray cat at her feet cocked its head at her. “Hello,” it said. “How can I help you?”
Remember, this was a time when animals and humans could speak to one another, so Lizina was not at all surprised by a talking cat. The girl smiled politely down at the little cat. “Hello. My name is Lizina. I came looking for work?”

The little cat’s tongue flicked out and ran over its lips. “Well! As luck would have it, Papa Gatto just fired our last cook.”
Hearing that, Lizina nervously glanced down the road at the shrinking form of the angry, clawed-up woman. “Did he …?”
“Oh, the scratches?” Chuckling, the little cat quickly licked the tip of one forepaw. “That’s only because she tried to take a broom to him when he told her to leave. You seem like a much nicer human—I don’t think you have to worry at all. Please, follow us.”
Standing up, the gray cat trotted away from Lizina, its tail high in the air. The five other cats all meowed eagerly, falling in step behind the gray cat, trailing it back into the house. Feeling a little more assured, Lizina followed the cats into the villa.
Stepping inside the grand old house, Lizina stopped short and her jaw dropped open. Everywhere inside the house—all over the floor, on the tables and chairs, running up and down the stairs, strutting along the rafters … were cats! Hundreds of cats and kittens, cats that were big and small and skinny and fat, fluffy and slender, some with smushed-in faces, some with bobbed tails or crinkly little ears. They greeted Lizina with a cacophony of meows, many of them rushing to rub their bodies across her legs, some barely acknowledging her from where they lounged, a few bolting away in fear. Looking at them all, Lizina couldn’t help but smile in delight.
Sitting up on its haunches, the little gray cat waved both of its forepaws at Lizina to get her attention. “Follow me!” it shouted over the meowing. Nodding, Lizina shuffled onward, giggling as the cats wound in and out of her legs.
Lizina followed the gray cat into the kitchen, where the first thing she noticed was a large pile of brown wool laid lumped upon a table. Lizina was just started to think about how she could spin the wool into yarn when the pile suddenly yawned enormously, showing off huge white fangs.
The little gray cat sprang up onto the table. “Papa Gatto, look at this! As soon as you told off that rotten old lady, this new girl shows up!”
“Hm?” Lifting his head, the brown cat regarded Lizina through half-lidded eyes. He yawned again, then eased himself up onto all four paws, arching his back in the mightiest stretch he could manage. Lizina couldn’t stop herself from staring at the fluffy brown tabby in shock; all the other cats were relatively cat-sized, but this one, the one they called Father Cat, he was as big as a dog!

Sitting himself down on the corner of the table, Papa Gatto swiped at his incredibly long whiskers with one paw. “Fate works in mysterious ways, I suppose. What is your name, child?”
“L-Lizina, sir.”
“Very polite. Moreso than our previous employee.” Papa Gatto scanned Lizina up and down with calculating yellow eyes. “You’re come seeking work with us, hm? You understand that while we do need a maid, we are cats, and we will be making requests that would seem unusual for a human.”
“I understand, sir.”
Papa Gatto swished his tail as he studied her. His eyes narrowed briefly as he took in her thin body, the dark bruises on her arms. “Hmmm … My dear, as part of your pay, you are welcome to live with us here. I sense that would be best for you.”
Incredible relief washed through Lizina, and she nodded eagerly. “Yes, yes please … I’d like to stay here. I’ll do anything you need me to, and I won’t complain. I’ll work hard. Just let me stay.”
“Very good.” Leaping down from the table and landing with an impressive thump!, Papa Gatto sauntered towards the open back door. “I’m going back to the barn. My family will instruct you on what we need.”
And instruct the cats did, and straightaway. Lizina found her work cut out for her at first, and she discovered that some of the cats were very particular about how things should be done around the house. Other cats insisted on following her everywhere she went, sitting close by and scrutinizing the way Lizina prepared the food, swept the floors, tended the garden, made the beds. Some of the cats were extremely playful and loved to get under Lizina’s feet, scrambling around under the sheets as she made the bed, zipping through doors as she tried to close them, attacking her ankles as she walked by with loads of laundry. Even when Lizina needed a moment to refresh herself, she would hear a chorus of pathetic meowings and see little paws groping under the door. When she went to bed, at least a dozen cats insisted on cuddling with her, though a few couldn’t resist pouncing on her feet every time she rolled over.

As difficult as it was, Lizina didn’t complain, and she didn’t scold. The dread of returning to her mother’s house kept Lizina from losing her temper, but soon she found that she actually enjoyed working with the colony. Lizina began to learn things about the cats, that their purring meant they were happy, that the way they held their tails or moved their ears showed Lizina what they were thinking. She broke up spats and rescued kittens who had gotten caught or climbed too high, and took care of the sick, and of an old tomcat with a bad paw. Once she overcame her squeamishness, Lizina made all the wonderful foods the cats loved—fish and chicken and sparrows and rabbit and lizards and mice and rats—and the cats adored her. Every now and again Papa Gatto would come down from his barn and ask the colony of cats, “Are you happy with this nice girl?” and the cats would happily yowl, “Yes, Papa Gatto, she’s the best servant we ever had!”
Lizina continued to work hard and loved every one of the cats there in the villa, but as time went on, she became lonely. She thought about her mother and sister, and, despite the way they had mistreated her, she still missed them, as they were the only human family she had. She was thinking these thoughts one day and growing tearful when Papa Gatto came down for a visit.
Seeing Lizina crying in the corner of the kitchen, Papa Gatto rushed to her side, alarmed. “What is the matter, my sweet child? Was someone here cruel to you?”
Quickly wiping her face with her apron, Lizina shook her head. “Oh, no, not at all, Papa Gatto. The cats here are so wonderful to me, but I do miss my mother and sister.”
Papa Gatto nodded sagely. “Ah, I understand. This is a problem that has afflicted many of our servants. Lizina, you shall go home to visit your family, and come back whenever you are ready to. But, before you go, I would like to give you a reward for all of your loving services to me and my family. Please, follow me down to the cellar.”
Lizina was surprised by the request; she had never gone down into the cellars before, because Papa Gatto always kept the door locked. She followed Papa Gatto to the door, waiting patiently as he produced a key from somewhere in his luxurious fur and unlocked it. Papa Gatto led her down a short flight of stairs, bringing her up to two enormous earthenware pots. At Papa Gatto’s instruction, Lizina looked into each. One was filled with oil. The other was filled with gold.
Papa Gatto smiled at Lizina. “Child, which pot shall I bathe you in?”
“Bathe? Me?” Lizina looked back at the pots, then shyly back at Papa Gatto. She was too timid to ask for the gold. “W-well … the oil jar.”
Papa Gatto chortled, expecting that answer. “No, no. You deserve better than that.” Picking the startled Lizina up in his massive paws, Papa Gatto quickly dunked the girl into the pot of gold. When Papa Gatto pulled her out and set her upon her feet, Lizina looked down at herself in astonishment; her skin glowed like the sun! She looked like a statue of pure gold.

Pleased, Papa Gatto nodded towards the cellar door. “You may go now,” he purred. “But Lizina, take care—if you hear a cock crow, you must turn towards it. If a donkey brays, you must turn away.”
Overcome with delight, Lizina kissed the happy Papa Gatto and rushed on her way home. As she approached her human family’s shack, Lizina heard a rooster crowing off to her side. Remembering Papa Gatto’s warning, Lizina turned towards it, and immediately a golden star alighted itself in her black hair. A moment later, a donkey brayed, but Lizina resolutely turned her back toward it, and continued home.
As it so happened, Lizina’s mother and sister Peppina were outside their hovel, and when they saw Lizina they both shrieked in disbelief at her appearance. They rushed to her, grabbing at her golden arms, her golden clothing, gasping in astonishment. Lizina, even though she remembered how they had treated her, was overcome with happiness and her eyes filled with tears. As she drew a handkerchief out of her apron pocket, a dozen gold coins spilled out with it. In fact, every time Lizina reached into her pocket for something, more gold coins would miraculously pour out.
With all this good fortune and new money, Lizina’s mother was more than happy to have her youngest daughter back. Peppina was happy too—really, more for the magic money Lizina spilled than for Lizina’s return. As their mother fussed over Lizina, Peppina tried to pull the gold clothes and the golden star off the girl, but they would not budge.
Lizina stayed with her mother and sister for several days, using her magic money to fix their house, and buy them food and clothes. When she had a little time to herself, Lizina would sit in the front window and do some little chore. It was one of these times that Prince Cristoforo was passing by, and his eye was caught by Lizina’s glittering gold skin. The prince was so amazed by the sight, that he went straight up to the house and insisted that he meet the golden girl. Lizina’s sweet nature delighted Prince Cristoforo even more than her golden skin and magic coins, and, after visiting her two more times, he asked her to marry him, and Lizina agreed.

Now, this was just too much for Peppina to take. Deciding that Lizina’s good luck had come from working for the colony of cats, Peppina rose early one morning and marched over to the villa. Without bothering to knock, Peppina burst straight through the front door, sending twenty terrified felines scattering in every direction.
“My name is Peppina,” the older sister announced as she let herself in, stepping on two fluff tails, causing their owners to yowl in pain. “My sister is Lizina. She worked for you before, and I want to work for you now.”
Hearing that she was Lizina’s sister sent elation through the colony of cats, as they all missed Lizina terribly. But as Peppina stood there boldly before the slit-eyed Papa Gatto, the kittens looked at one another and whispered, “She doesn’t seem anything like Lizina.”
The older cats hushed the kittens. “Let’s give her a chance and see.”
Well, the cats didn’t have to wait long; Peppina was the absolute worst servant they ever had, the utter opposite of Lizina. Peppina refused to clean anything, wouldn’t make the cats’ favorite meals, chased the inspecting cats out of the kitchen, and even whacked one young tomcat with a rolling pin as he tried to jump in through the window!
The moment Papa Gatto returned to check on his household, the colony of cats swarmed him, all crying out in fury and horror. They told him how Peppina had hurt them, shouted insults and abuse and threats, how their home was filthy and the kittens were starving.
“Please get rid of her, Papa Gatto!” the cats begged.
His fur standing on end, Papa Gatto stalked into the kitchen where he found Peppina lounging in a chair, filing her nails. She barely spared him a glance.

“Get up,” Papa Gatto snarled, “and follow me to the cellar.”
Ecstatic, Peppina leapt to her feet and hurried after the huge cat. The cellar! Lizina had told the about how the big cat had brought her down to the cellar and gave her those wonderful gifts. Now Peppina would get them too!
Leading Peppina up to the earthenware jars, Papa Gatto growled deep in his throat, swishing his tail and laying his ears back. “In which jar should I dip yo—?”
Peppina immediately pointed to the jar of gold. “That one.”
Outraged, Papa Gatto bared all his teeth. “You don’t deserve it!” he roared. Latching his claws into Peppina’s backside, he lifted her up and dunked her repeatedly into the jar of oil. When Peppina was well soaked and sputtering, Papa Gatto threw her into the ash heap, batting her around until she was thoroughly filthy from head to toe. He then chased her out of the villa, shouting, “Begone from my sight! And when you hear a donkey bray, be sure to look in its direction!”
Beside herself with fury, Peppina staggered home, screeching curses at the cats the entire way. Just as she came into sight of her mother’s house, Peppina heard their donkey braying out in the field. Remembering what the huge tomcat had told her, Peppina turned to face the donkey and—poof!—instead of a golden star upon her brow, a donkey’s tail sprouted from the middle of her forehead!
Peppina ran the rest of the way home in hysterics, and it took Lizina two hours with two cakes of soap and extremely hot water to scrub her sister clean. When they couldn’t pull the donkey tail off of Peppina’s head, their mother went insane with rage. Picking up the old broomstick, the old woman beat Lizina within an inch of her life, then picked up the poor girl and threw her down an old well.
The next morning, Prince Cristoforo arrived to take Lizina away to be wed. He barely approached the door when it flew open, and Lizina’s mother pushed a girl, well wrapped in white veils, out to the prince.
“Here is your beautiful bride, Lizina!” the old woman said breathlessly. “Yes, this is Lizina, the girl you want to marry, this is her, this is Lizina.”
Eager to see his bride’s face, Prince Cristoforo reached for the edge of the veil. The old mother squawked and rushed out, swatting the prince’s hands away. “No! What’s the matter with you? Don’t you know it’s bad luck to see the bride before you’re married?”
Not knowing how to answer that, Prince Cristoforo agreed to wait, then helped the bride and her mother into his carriage, and away they went to be married.
Regrettably for the “bride,” the carriage’s path to the cathedral brought them straight past the colony of cats. Having heard the news that Lizina would marry the prince, every single cat gathered outside on the walls, in the yard, in the trees and on the roof, to see her pass and cheer for her. One whiff of the air told the cats everything, and all together they all burst out,
“Mew, mew, mew!
Prince, look back behind you!
In the well is fair Lizina,
And you’ve got nothing but Peppina!”
Startled, the prince rounded on the cringing bride, and before the mother could do anything about it, Prince Cristoforo ripped the veil off the girl—and screeched at the sight of a donkey tail flapping around Peppina’s face.
Enraged at the deception and fearful for Lizina’s safety, Prince Cristoforo ordered the carriage to be turned around. Reaching the hovel, Prince Cristoforo shoved Peppina and her mother out of the carriage and drew his sword, threatening them with horrible fates if they didn’t bring Lizina out that instant. Lizina’s mother was so terrified of the prince’s anger that she ran to the well and pulled Lizina out.
With Lizina freed and safe, the prince took her home to his father’s palace. The next morning they were wed, and every member of the colony of cats was in attendance.
And they all lived happily ever after.
